7 de enero de 2016

MARCADORES DEL DISCURSO.


DEFINICIÓN DE MARCADOR DISCURSIVO.

Los marcadores del discurso o texto (también llamados enlaces extraoracionales, conectores extraoracionales, procesadores textuales, etc...) son:

"unidades lingüísticas invariables, no ejercen una función sintáctica en el marco de la predicación oracional —son, pues, elementos marginales— y poseen un cometido coincidente en el discurso: el de guiar, de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias que se realizan en la comunicación".
[Martín Zorraquino, M. A. et Pórtoles, J.- «Los marcadores del discurso», in Bosque, I, et Demonte, V (eds.).- Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. III. Madrid, Espasa, 1999, pág. 4057].

Se trata, por tanto, de palabras, locuciones, sintagmas u oraciones que sirven:
• para indicar las relaciones lógicas entre las diversas partes de que consta un texto,
• determinar el sentido de los enunciados,
• organizar la estructura del texto o de una secuencia del mismo,
• o establecer las relaciones de sentido entre los diferentes enunciados que componen el texto.

De ahí que no puedan confundirse los marcadores textuales con las conjunciones. En efecto, aquéllos enlazan relaciones constituyentes del texto (enunciados o párrafos), éstas, en cambio, enlazan constituyentes de la oración (sintagmas o proposiciones); aquéllos tienen una gran movilidad distribucional (aunque con limitaciones, pues, por ejemplo, un marcador no puede situarse entre un núcleo y su adyacente especificativo), mientras que éstas no.

Así pues,

"sólo serán marcadores del discurso aquellos signos que no contribuyen directamente al significado conceptual de los enunciados, sino que orientan y ordenan las inferencias que cabe obtener de ellos. Esto es, el significado de los marcadores contribuye al procesamiento de los que se comunica y no a la representación de la realidad comunicada".
[Martín Zorraquino, M. A. et Pórtoles, J.- «Los marcadores del discurso», in Bosque, I, et Demonte, V (eds.).- Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. III. Madrid, Espasa, 1999, 4058].

Razón por la cual el "Diccionario de partículas discursivas del español" considera que
"[...] mediante su empleo [...] «el hablante justifica la conclusión, su opinión», «cambia el tema de conversación o lo redirige», «el hablante llama la atención sobre algo o realza algo», «expresa un falso acuerdo», «controla el contacto o interpela», «señala que su turno continúa», «marca el inicio del diálogo o lo cierra», etc., y todo ello ante un oyente o lector. Luego, el valor de la partícula discursiva está ligado a la interacción".
[Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (coords.) (2008): Diccionario de partículas discursivas del español. En línea, www.dpde.es]

CARACTERÍSTICAS DE LOS MARCADORES DEL DISCURSO.

Partiendo fundamentalmente de Samuel Gili Gaya [Curso superior de sintaxis del español. Barcelona, Bibliograf, 1969, cap. XXIV], de sus continuadores (fundamentalmente Fuentes Rodríguez C..- Enlaces extraoracionales. Sevilla, Alfar, 1987; y "Los 'marcadores del discurso': ¿una categoría gramatical?", in E. Méndez, J. Mendoza e Y. Congosto (coords./eds.).- Indagaciones sobre la lengua. Estudios de Filología y Lingüística Españolas en Memoria de Emilio Alarcos. Sevilla, Universidad de Sevilla, 2001, pp. 323-348.], y sobre todo de Portolés y Martín Zorraquino [«Los marcadores del discurso», en Bosque, I. et Demonte, V (eds.).- Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. III. Madrid, Espasa, 1999, pp. 4051-4213], éstas son algunas de las características de los marcadores del discurso o textuales que podemos señalar:

① Son unidades vinculadas a nociones externas a la predicación oracional.

Sus RASGOS PROSÓDICOS pueden resultar decisivos a la hora de determinar el valor de un marcador discursivo. El perfil prosódico típico de los marcadores discursivos es la entonación parentética, que viene a reforzar la situación de aislamiento sintáctico del marcador respecto del resto del discurso.

■ En el discurso oral, el marcador suele estar seguido, y a veces también precedido, por una pausa.
■ En los textos escritos, este hecho se manifiesta normalmente a través de la puntuación (uso de comas, dos puntos, etc.).

MORFOLÓGICAMENTE tienen carácter invariable. Además:

no admiten flexión ni complementos (salvo excepciones: además de, encima de, aparte de, primero de todo...),
ni coordinación entre ellos (salvo en el caso de adverbios marcadores: "además, y sobre todo") aunque es posible la yuxtaposición;
no es posible en ellos la negación.

Son CATEGORIALMENTE hetereogéneos, aunque tienen un papel similar, según Briz Gómez:

"encadenar las unidades de habla y asegurar la transición de determinadas secuencias del texto (hablado), colaborando así en el mantenimiento del hilo discursivo y la tensión comunicativa; de ahí que bien pudieran llamarse de forma más general transiciones de habla o, como los denomina Schiffrin, marcadores del discurso".
En los estudios sobre el español hablado, tales marcadores aparecen incluidos bajo epígrafes más o menos genéricos como el de expresiones de relleno , muletillas, bordoncillos, apoyaturas léxicas, expletivos, fórmulas retardatarias, comodines; otros términos aluden a la unidad extra o supraoracional en la que operan, al registro, incluso a su supuesta categoría gramatical, aunque no siempre referidos a los mismos fenómenos que con ellos se pretenden diferenciar: enlaces extraoracionales [Gili Gaya], ordenadores discursivos [Alcina, Blecua], enlaces conjuntivos [Fuentes], soportes conversacionales (enlaces coloquiales, nexos temáticos)... [Vigara], conectores paragráficos o extraoracionales (Cortés)..."

[Briz Gómez, Antonio.- "Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): su papel argumentativo", in Contextos XI, 21-22 (1993), pág. 147.
Luego en _______ .- El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona, Ariel, 1998, pág. 167.
Alcina, J. et Blecua, J. M.- Gramática española. Barcelona, Ariel. 1975.
Fuentes, C. .- Enlaces extraoracionales. Sevilla, Universidad de Sevilla, 1987.
Gili Gaya, S.- Curso superior de sintaxis. Barcelona, Bibliograf, 1973.
Vigara, A. M..- Aspectos del español hablado. Madrid, SGEL, 1980].

Así, nos hallamos con:
conjunciones y locuciones conjuntivas (pero, puesto que, sin embargo, y...),
adverbios y locuciones adverbiales:

► adverbios deícticos temporales (antes de, entonces, luego...);
► adverbios deícticos espaciales (ahí, encima, debajo...);
► adverbios nocionales (además, bien...)
► adverbios encargados de relacionar fóricamente unas partes del discurso con otras;
grupos adverbiales (más aún, más bien, antes bien...);
construcciones nominales con preposición (en principio, en resumen, en definitiva, de hecho, ...),
formas verbales de imperativo (mire, oiga...);
oraciones (se puede pensar que..., si tenemos en cuenta...)
interjecciones (bueno).
elementos no lexicalizados aún, ni gramaticalizados como enunciados enteros (voy a comenzar diciéndole...).

SINTÁCTICAMENTE sus rasgos son que:

no desempeñan ninguna función en la estructura de la oración;
no pueden ser focalizados informativamente (por lo que no pueden ser destacados por perífrasis de relativo);
■ no pueden ser respuesta a una interrogativa parcial ("¿cómo es posible que lo haya conseguido? - Por eso; *Por consiguiente");
son distribucionalmente (ubicación) versátiles.

SEMÁNTICAMENTE, se caracterizan por:

carecer de contenido denotativo referencial,
■ tener un marcado carácter significativo, contribuyendo a la coherencia de texto;
■ su significado es de tipo procedimental o instruccional, dando indicios sobre:
► el significado de la conexión (adaptación, causación, sucesión, oposición, etc.);
► la orientación argumentativa de los enunciados;
► la estructura informativa (distribución u ordenación de la información);
garantizan o redundan la cohesión discursiva;
jerarquizan la información y evalúan su importancia comunicativa;
■ indican cambios en el tema, rupturas del hilo discursivo, digresiones, comentarios e incisos.

PRAGMÁTICAMENTE actúan de la siguiente manera:

relacionan el enunciado con su contexto enunciativo y situacional; es lo que Briz Gómez denominó como "fórmulas que vinculan el ‘antes’ al ‘después’, lo dicho con lo que sigue[Briz Gómez, A..- El español coloquial: situación y uso. Madrid, Arcos Libros, 1996, pág. 50];
■ relacionan el enunciado con los participantes de la comunicación (las denominadas huellas de la subjetividad del locutor):
► modalización,
► evaluación o juicio axiológico,
► fáticos y apelaciones interactivas.
como marcas de la estrategia conversacional:
► toma de turno,
► mantenimiento de turno,
► continuativos,
► expletivos

Se pueden asignar a registros distintos (tanto orales como escritos).
⑨ Pueden llegar a ser meros apoyos de elocución o "muletillas" en el habla coloquial.
Son polifuncionales, esto es, una misma forma puede desempeñar varias funciones, bien sea de manera paradigmática o in absentia o de manera sintagmática o in praesentia.

[Cfr.: "Marcadores del discurso", in "Diccionario de términos clave de ELE", en línea Centro Virtual Cervantes].

FUNCIONES PRAGMÁTICAS DE LOS MARCADORES DEL DISCURSO O DEL TEXTO.

Las funciones pragmáticas que los marcadores pueden desempeñar en el discurso son las siguientes:

1) Función interactiva: de argumentación y de reformulación.
2) Función ilocutiva: iniciativa y reactiva.
3) Función de estructuración de la información y de jerarquía.
4) Función fática o de contacto.
La argumentación y la reformulación pertenecerían a lo monológico; en cambio, el marcador ilocutivo será una marca de conexión dialógica que ponga de manifiesto actos como el acuerdo, el desacuerdo, la confirmación, etc.
La estructuración de la información puede darse tanto el la estructura monológica como en la dialógica, mientras que la función fática es propia de la segunda.
Los marcadores discursivos, portadores de las correspondientes instrucciones semánticas, y en el desempeño de una o más funciones, podrán moverse en cualquiera de los planos de la comunicación: dictal, modal o enunciativa.

[Cfr.: Flores Acuña, Estefanía.- Los marcadores de reformulación: análisis, aplicado a la traducción español/italiano de 'en fin' y 'de hecho'. (Tesis doctoral). Málaga, 2003, pág. 148]

Y es que, como dice Murillo Ornat,

"Los marcadores discursivos tienen sus propias funciones y existen múltiples diferencias entre los diferentes subgrupos y elementos. Sin embargo, todos ellos tienen en común varias características fundamentales: su significado procedimental (en mayor o menor grado), su papel de guías de las inferencias y, en muchos casos, su papel de organizadores de la estructura discursiva".
[(Murillo Ornat, Silvia.- “Los marcadores y su semántica”, in Loureda Lamas, Óscar et Acín Villa, Esperanza (coords.).- La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy. Madrid, Arco Libros, pág. 258]

Recordemos que la inferencia es el acto que realiza el receptor del mensaje (oyente o lector) para interpretar correctamente la referencia. De ahí en la insistencia de que las palabras en sí no refieren, sino que el que refiere es quien las emplea si las conoce o aprende. El éxito de cualquier acto de comunicación depende en gran medida de la habilidad del oyente/lector de inferir lo que el hablante quiere decir.

Por ello, podemos decir, siguiendo al "Diccionario de partículas discursivas del español", que

"la «marcación del discurso» por parte de estas partículas consiste básicamente en cuatro funciones:
La conexión, argumentativa (valgan como ejemplos prototípicos además, encima), reformuladora (por cierto, es decir) o estructuradora (por una parte... por otra parte). Esta función supone una relación entre dos miembros discursivos, uno expreso y otro expreso o sobreentendido.
La modalización, que supone normalmente una intensificación o atenuación de lo que se dice en un miembro del discurso y desde el punto de vista del hablante (¡ojo!, eso sí, tía, bueno).
La focalización, que destaca un elemento expreso —el foco— frente a una alternativa expresa o sobreentendida. Las partículas focales pueden tener un significado escalar (incluso, hasta, ni siquiera) o no tenerlo (también, tampoco).
El control del contacto, que se centra en la relación entre hablante y oyente (sea el caso de mira, ¿eh?).
[Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (coords.) (2008): Diccionario de partículas discursivas del español. En línea, www.dpde.es]

CLASIFICACIÓN DE LOS MARCADORES DEL DISCURSO O TEXTO.

Una vez más deberemos retomar el capítulo 63 de la "Gramática Descriptiva de la Lengua Española" que venimos citando (cord. por I. Bosque y V. Demonte), en el que A. M. Martín y J. Portolés presentan un concepto de marcador discursivo basado en un enfoque pragmático del proceso comunicativo, aunque sin descuidar por ello el aspecto gramatical.

Los marcadores estudiados se ajustan a las categorías de adverbios, locuciones adverbiales e interjecciones.

En lo referente a la clasificación de los marcadores, el criterio utilizado por los autores es el de las funciones discursivas que éstos cumplen, es decir, la clasificación que hacen parte de un enfoque esencialmente cognitivo, manteniendo un equilibrio entre lo pragmático y lo gramatical. De acuerdo,pues, con el papel que desempeñan en el discurso, distinguen cinco tipos de marcadores: estructuradores de la información, conectores, reformuladores, operadores argumentativos y metadiscursivos conversacionales. Cada uno de ellos presenta, a su vez, subdivisiones según las instrucciones específicas que aporte cada marcador.

1. Estructuradores de la información.

Sirven para desarrollar, comentar, ordenar y distribuir la información contenida en un discurso.

1.1. Introductores de tema:

antes de nada,
ante todo,
como punto de partida,
bien,
bueno,
mire usted,
para comenzar,
para empezar,
tengo que comenzar por,
vamos a ver,
etc...
1.2. Introductores de tema nuevo:

acerca de,
con respecto a,
en cuanto a,
en lo tocante a…
en relación a/con,
por lo que se refiere a;
relativo/referente/concerniente a;
respecto a/de,
etc...
1.3. Comentadores.

Introducen un nuevo comentario distinto a un discurso previo:

así las cosas;
dicho esto/eso;
pues bien;
pues;
etc...
1.4. Ordenadores.

En primer lugar, indican el lugar que ocupa un miembro del discurso, y en segundo lugar, presentan –todo en conjunto- un comentario y cada parte como un subcomentario.

1.4.1. Marcadores de apertura:

de un lado;
de una parte;
en primer lugar;
por un lado;
por una parte;
primariamente;
primeramente;
primero;
etc.
1.4.2. Marcadores de continuidad:

a continuación,
asimismo;
de igual forma/modo/manera;
de otro lado;
después;
en segundo/tercer lugar;
entonces;
igualmente;
luego;
por otra parte;
por otro lado/ por su parte/ de otra parte;
seguidamente,
etc.
1.4.3. Marcadores diferenciadores de partes:

ahora bien;
con respecto a,
en otro orden de cosas;
por otra parte;
por otro lado;
Por un lado;
por una parte;
etc…
1.4.4. Marcadores de cierre:

así pues,
como conclusión,
en conclusión,
en definitiva,
en fin;
en suma,
en último lugar;
en último término;
finalmente;
para concluir,
para dar fin,
para finalizar/concluir/acabar/cerrar;
para terminar,
por fin;
por último;
etc.
1.5. Digresores.

Introducen un comentario que se aleja del discurso anterior en parte. Implican siempre una actitud enunciativa del discurso, por lo que pueden interrumpir una narración para introducir el punto de vista del locutor (dar un consejo, hacer una advertencia, sugerir, evaluar...), o introducir una información colateral vinculada de algún modo a lo ya dicho:

a parte de lo dicho,
a propósito;
a todo esto;
asimismo,
dicho sea de paso;
igualmente,
otra cosa;
por añadidura,
por cierto;
precisamente, etc.
también,
y lo que es más,
etc.
2. Conectores.

Son "unos marcadores discursivos que vinculan semántica y pragmáticamente un miembro del discurso con otro anterior”. Se establecen, pues, relaciones lógico semánticas de adición, contraste, causa, consecuencia, condición, finalidad, sucesión temporal...

2.1. Conectores contraargumentativos.

Presentan al discurso como supresor o atenuador de otro argumentando lo contrario:

a pesar de que;
ahora bien;
ahora;
al contrario;
antes bien;
aun así;
aunque;
con todo,
de cualquier modo/manera/forma;
de todas formas /maneras/modos;
empero;
en cambio;
en cualquier caso;
eso sí;
no obstante;
por contra;
por el contrario;
por más que;
si bien;
sin embargo;
y aun con todo;
etc.
2.2. Conectores aditivos.

Unen a un discurso previo otro argumento con la misma carga argumentativa, estando orientados hacia una misma conclusión:

además;
análogamente; aparte;
asimismo,
aun es más;
de igual manera;
de la misma manera;
del mismo modo;
e inclusive;
encima;
es más;
igualmente;
incluso;
más aún
ni,
por añadidura;
también;
y;
etc.
2.3. Conectores consecutivos.

Presentan el miembro del discurso en el que se encuentran como una consecuencia de otro anterior:

así (que);
así pues;
conque; ;
consecuentemente;
consiguientemente,
de ahí (que);
de modo que,
de resultas;
en consecuencia;
entonces;
por consiguiente,
por ende;
por esto,
por lo cual,
por tanto;
pues;
razón por la cual;
subsiguientemente;
etc.
2.4. Conectores Comparativos:

análogamente,
de la misma manera,
de manera similar,
Del mismo modo,
desde otro punto de vista…
igualmente,
etc.
2.5. Conectores de causa:

a causa de (esto);
como,
considerando que,
dado que,
gracias a (que),
por causa/culpa/motivo/razón de…
porque,
pues,
puesto que,
teniendo en cuenta que,
visto que,
ya que,
etc.
2.6. Conectores continuadores sobre el mismo punto:

a continuación,
además,
así pues,
asimismo,
después,
luego,
más aún…
seguidamente,
etc.
2.7. Conectores condicionales:

a condición de/que,
con solo (que),
con tal que,
en caso de (que),
siempre que,
siempre y cuando que;
siquiera que…
etc.
2.8. Conectores de finalidad:

a fin de (que),
a fin y efecto de (que),
con el objetivo/propósito/fin de;
con la finalidad de; etc.
con miras a;
en vistas a;
para que,
etc.
2.9. Conectores adversativos:

ahora bien,
antes bien;
aun así;
con todo,
con todo y con eso;
en cambio,
no obstante; etc.
por el contrario;
sin embargo,
etc.
2.10. Conectores de restricción o exclusión:

en cambio,
en cierta medida,
en cierto modo,
hasta cierto punto,
no obstante,
por el contrario,
etc.
2.11. Conectores temporales:

a continuación,
a partir de que,
acto seguido,
actualmente,
ahora mismo,
al contado/punto/instante/momento/minuto/segundo/rato,
al mismo tiempo,
al pronto,
anteriormente,
antes de que,
cuando,
desde que,
después que,
en el mismo momento/instante,
entonces,
inmediatamente,
luego,
más tarde/adelante,
poco antes,
poco después,
simultáneamente,
sin demora/dilación,
etc.
2.12. Conectores espaciales:

a los lados,
abajo,
al centro,
arriba,
cerca,
de cara,
de espaldas,
delante,
dentro,
derecha,
desde dentro,
desde fuera,
detrás,
en el centro,
en el exterior,
en el fondo,
en el interior,
en medio,
fuera,
izquierda,
lejos,
etc.
3. Reformuladores

3.1. Reformuladores explicativos o parafrasis.

Presentan una nueva formulación de un discurso anterior:

a saber;
aun admitiendo que;
con esto quiero decir que;
de otra forma/manera;
de todos modos/formas;
dicho de otro modo;
dicho (con, en) otros términos;
en otras palabras;
es decir;
esto es;
esto equivale a decir que;
mejor dicho;
o lo que es lo mismo;
o sea;
etc.
3.2. Reformuladores de rectificación.

Rectifican mediante un nuevo discurso otro anterior:

(o) mejor dicho;
digo;
más bien;
mejor aún,
o,
etc.
3.3. Reformuladores de distanciamiento.

Presentan el nuevo discurso como relevante dando entender al discurso que le precede como irrelevante:

de cualquier forma,
de cualquier manera,
de cualquier modo,
de cualquier suerte,
de todas formas,
de todas maneras,
de todas suertes;
de todos modos,
en cualquier caso;
en todo caso;
etc.
3.4. Reformuladores recapitulativos, de resumen o de síntesis de lo dicho.

Presentan el nuevo discurso como una conclusión o recapitulación a partir de otro anterior:

a fin de cuentas;
al fin y al cabo;
brevemente;
después de todo;
en conclusión;
en conjunto;
en definitiva;
en el fondo;
en fin;
en realidad;
en resumen/resumiendo/en resumidas cuentas;
en síntesis;
en suma;
en una palabra/en dos palabras/en pocas palabras;
sucintamente;
total;
etc.
4. Operadores argumentativos

4.1. Operadores de refuerzo argumentativo.

Refuerzan como argumento el miembro del discurso en el que se encuentran frente a otros posibles argumentos:

de hecho;
en el fondo;
en realidad;
etc.
4.2. Operadores de concreción.

Presentan el miembro del discurso que los incluye como una concreción de una expresión más general:

en concreto;
en particular/particularmente;
es decir,
esto es,
incidentalmente;
o sea,
por ejemplo;
tal como;
tanto es así que,
vale la pena hacer notar/hincapié/señalar;
verbigracia;
etc.
5. Marcadores conversacionales

5.1. Marcadores de modalidad epistémica.

Aquellos que expresan evidencia y se interpretan como reforzadores de aserción:

a lo que parece…
a mi parecer,
al parecer de unos y otros,
al parecer,
claro,
desde luego que sí/no,
desde luego,
efectivamente;
en efecto,
naturalmente,
por lo visto,
por supuesto que sí/no;
por supuesto,
por supuesto,
según parece,
sin duda;
etc.
5.2. Marcadores de modalidad deóntica.

Aquellos que reflejan actitud de voluntad, que el hablante acepta, o no, lo que remite:

bien está,
bien,
bueno,
cabalmente,
conforme,
de acuerdo,
está bien,
vale,
venga,
etc.
5.3. Enfocadores de la alteridad de la converasación.

Aquellos que pueden introducir normalmente todo tipo de enunciado –directivo, declarativo, preguntas, etc.-:

bueno,
¡eh?,
entiendes,
hombre,
mira/mire,
¿no?,
oye/oiga,
por favor,
sabes,
vamos,
ves/escucha/fíjate,
¿verdad?,
etc.
5.4. Marcadores metadiscursivos conversacionales.

Se utilizan para organizar el discurso, indican operaciones relacionadas con la configuración del discurso:

ajá.
bien,
bueno,
eh,
esto/e,
sí,
um,
ya,
etc.




BIBLIOGRAFÍA.-

Alcina, J. et Blecua, J. M.- Gramática española. Barcelona, Ariel. 1975.

Aschenberg, Heidi et Loureda Lamas, Óscar.- "Introducción. Marcadores del discurso: descripción, definición, contraste", in Bosque, Ignacio et Demonte, Violeta (dirs.).- Gramática descriptiva. Vol. III. Madrid, Espasa-Calpe, 1999, pp. 4051-4213.

Briz Gómez, A..- “El análisis de un texto coloquial. Las unidades de la conversación”, in Briz Gómez, Grupo Val.Es.Co (eds.).- ¿Cómo se comenta un texto coloquial?. Barcelona, Ariel Practicum, 2000, pp. 1-80.
__________.- El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona, Ariel, 1998.
__________ .- El español coloquial: situación y uso. Madrid, Arco Libros, 1996.
__________ .- "Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): su papel argumentativo", in Contextos XI, 21-22 (1993), pp. 145-188.

Casado Velarde, M. et González Ruiz, R. et Romero Gualda, Mª V. (eds.).- Análisis del discurso: lengua, cultura, valores. Actas del I Congreso Internacional, Universidad de Navarra, Pamplona, Noviembre de 2002. Madrid, Arcos Libros, 2006.

Casalmiglia Blancafort, H. et Tusón Valls, A..- Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona, Ariel, 1999.

Cortés Rodríguez, L..-Sobre conectores, expletivos y muletillas del español hablado. Málaga, Ágora, 1991.

Cuartero Sánchez, J. M..- Conectores y conexión aditiva. Madrid, Gredos, 2002.

Flores Acuña, Estefanía.- Los marcadores de reformulación: análisis, aplicado a la traducción español/italiano de 'en fin' y 'de hecho'. (Tesis doctoral). Málaga, 2003.

Fuentes, Catalina.- Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid, Arcos Libros, 2010.
_________ .- El comentario lingüístico textual. Madrid, Arco Libros, 1998.
_________ .- Enlaces extraoracionales. Sevilla, Universidad de Sevilla, 1987.

Gili Gaya, S.- Curso superior de sintaxis. Barcelona, Bibliograf, 1973.

Landone, E..- Los marcadores del discurso y cortesía verbal en español. Berna, Peter Lang, 2009.

Loureda Lamas, Oscar et Acín Villa, Esperanza (coord.).- Los estudios sobre marcadores del discurso español hoy. Madrid, Arco Libros, 2010.

Martín Sánchez, M.- Construcción e interpretación de discursos y Enunciados: los marcadores. Madrid, Edinumen, 2003. Martín Zorraquino, Mª. A. et Montolío, E. (coord.).- Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid, Arco Libros, 1998.

Martín Zorraquino, M. A. et Pórtoles, J.- «Los marcadores del discurso», in Bosque, I, et Demonte, V (eds.).- Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. III. Madrid, Espasa, 1999, pp. 4051-4213.

Montolío, E..- Conectores de la lengua escrita. Barcelona, Ariel, 2001.

Pons Bordería, S..- Conexión y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Valencia, Univ. de Valencia, 1998.

Pórtoles Lázaro, José.-Marcadores del discurso. Barcelona, Arie, 2001.
_________.- "La distinción entre los conectores y otros marcadores del discurso en español", in Verba. Anuario Galego de Filoloxía, Vol. 20 (1993), pp. 141-170.

Santos Río, L..- Diccionario de partículas. Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 2003.

Vigara, A. M..- Aspectos del español hablado. Madrid, SGEL, 1980.







No hay comentarios:

Publicar un comentario